インド あいさつ。 ごあいさつ:インドレストラン サーガル

インドの挨拶は現地語で! ジェスチャーの意味やマナーもまとめました|エアトリ

インド あいさつ

挨拶とその意味 インドの挨拶と言えば、 何を思い浮かべるでしょうか。 たぶん、 「ナマステ」ですよね。 この「ナマステー」(テーは伸ばす) の、 「ナマス」の部分は、 「南無阿弥陀佛」「南無妙法蓮華経」の 「南無」(ナム)と同じ…というか、 語源にあたります。 サンスクリット語の「ナマ(ハ)」は、 尊敬を表す言葉。 仏教だと「帰命」と訳されたりしますね。 また、 お辞儀の意味もあります。 おそらく、 相手に降っていく というようなニュアンスが、 元々の意味なのでしょう。 実際、「ナム」という響きには 現代語で「降りる」という意味もあります。 「ナマステー」の 「テー」は 「あなたに」という意味です。 これはヒンディー語で一般的な挨拶。 南インド・ケーララ州の マラヤーラム語では 「ナマスカーラム 」 「カーラム」は行為、つまり「する」 という事です。 「尊敬を表します」。 東インド・西ベンガル州の ベンガル語では 「ノモシュカール」、これは 「ナマスカーラム 」の別の訛りで、 意味としては同じです。 南インド・タミル州の タミル語では 「ワナッカム」、これも 尊敬の意味が由来となっているようです。 どこまで本当かは分かりませんが この「ワナッカム」と 手を合わせお辞儀をするのは 本来神さまに対するもので… という議論もあるようで、 日本でも似たような話が話題に上る事がありますね。 自分より位や徳の高い人に対しては、 足下に触れて 敬意を表すと同時に 祝福を受ける事も多いです。 イスラームのコミュニティだと、 「アッサラーム・アレイクム」 「アレイクム・アッサラーム」 が使われたり、 他にも、 人やコミュニティごとに それぞれ違う挨拶が使われている場合があります。 「ご飯は食べた?」 インドでお決まりの質問は いくつかありますが、 挨拶に次ぐ言葉としては、 「ご飯は食べた?」 が代表選手と言ってよいかと思います。 ケーララに住み始めたばかりの頃、 この「ご飯食べた?」に 一々「どのご飯…?いつ何を食べたっけ…?」 とまじめに考えていたのですが やがて、 「食べました」か 「これから食べます」 のどちらかを答えれば良い という事に気がつきました。 ようは、 ご飯を食べているかどうかが 一つの健康というか、 ウェルビーイングの指標であって 食べていたらOK、 食べていなかったら 「ちゃんと食べなさい!」 という事なのです。 英語で言えば「How are you? ベンガルのある村に 3週間ほどお世話になった時、 田舎の村なので 山のようにご飯をよそわれて 食べられませんと言っても 信じてもらえず 食べきらなかったら 具合が悪いか、おいしくない と思われてしまう… という事で、 食べようと思えば食べられる私は 何とか食べていたのですが 2週間が経つ頃、 お腹の方が悲鳴を上げて 何も受け付けなくなりました。 その時、明日は食べるから 今日は何も食べません…と 伝えた時の、おばあちゃんの言葉 「何も食べなかったら、死んじゃうじゃないの!!!!!!」 私「死にませんから!!!!!」 こうすると笑い話ですが、 インドに限らず、 太っている事が豊かさの象徴、 美の象徴だったという地域は 多いと思います。 特に農村部は 非常に貧しい時代を経験し、 あるいは今も貧しい人々も多く そういった社会的な記憶や体験が 都市部の富裕層においてすら 挨拶のやり取りに残っているように 思われます。 食事の重要性 いずれにしろ、 食事で歓待する事は インドでは(これもまた 他の多くの地域でもそうであるように) 最も大事なもてなしです。 どんな突然の訪問客に対しても、です。 自分の食べる分が少なくなり、 無くなってしまったとしても お客さんにはご飯を出す。 これもまた、私が当初 感得する事ができなかった文化でした。 もう少しだけ書くと、 たとえば 比丘が 托鉢に出た時、 今では金銭もいただきますが 元々は、主に食べられるもの でした。 これは おそらく、 仏壇や神棚へのお供え物にも 通じているものだと 思われます。 食事は、人が人にできる 最も基本的な奉仕、 捧げ物のひとつなのです。

次の

インドは何語?ナマステってどこでも通じるの?

インド あいさつ

京都の繁華街をはずれた場所 にてのスタートでしたが、現在はお勤めの方から お子様連れの御家族、カップル、お友達同士、 海外の方と、沢山の方に足を運んでいただけるお店に なりました。 これも、ひとえに、今まで、サーガルの カレーとナンは美味しいとに通って下さった、 多くのお客さまのお陰と感謝しております。 ここ、数年の間に、京都にもインド料理店 が沢山出来ました。 というのをモットーに 営業してきました。 高額なレストランで美味しい料理が戴けるのは 当たり前の事だと私は考えています。 安かったからこんなもんかな。 と言われるのもがっかりです。 レストランとは、値段とのバランスで、 そのお値段以上の味を味わって戴けた時に、 お客さまに、美味しかったわ。 また来よう。 と思って戴けるのではないかと私は 考えております。 始めたばかりの頃には、インド料理はあまり馴染の なかった方も多かった様に思いますが、今では、 最初に来ていただいた時に小学生だった方が 大学生になられて、お店にお越し戴いております。 でも、まだインド料理は初めてという方に。 インド料理は本当に様々で家庭とレストランでは 作り方も見た目も味も全く異なります。 インドの中でも地方が変われば主食も変わりす。 また、家庭によってもヒンズー教徒は牛肉を食べ ませんし、(厳密にはインドでは牛肉を食する事 が禁じられています。 )ムスリムは豚肉を食べせん。 また菜食の方もいます。 当店はムガール王朝の宮廷料理の流れを汲む、 北インドレストラン料理をインドと同じ方法で作っています。 このホームページではインド料理を含め、 インドを楽しめる様なページを作っていきたいと思っています。 末筆ながら、今まで、サーガルを支えて下さった 方々、本当に有り難うございます。

次の

インドネシア語の挨拶「こんにちは」の種類まとめ!時間帯別の使い分けや発音に注意

インド あいさつ

1.こんにちは=ナマステ ヒンディー語の基本といえば、「こんにちは=ナマステ」です。 2.ありがとう=ダンニャワード 英語の「Thank you」も一般的ですが、「ダンニャワード」と言うと少し改まったお礼の気持ちが伝わるようです。 きちんとお礼を伝えたいときに使ってみては。 3.いいえ=ナヒーン 路上で立ち止まるとすぐにクラクションを鳴らして寄ってくるオートリキシャーのドライバー、駆け寄ってくる物乞いの人々、バザールですぐに近づいてくる客引などなど…インドでは「はい」と言うシーンより、「いいえ」「いらない」と言うことの方がひょっとすると多いかもしれません。 「No, Thank you」でもいいのですが、きっぱりと断りたいときなどは「ナヒーン!」と伝えると効果的です。 4.はい=ジーハーン こちらも併せて覚えておきましょう。 この一言は、売店やレストランなどいろいろなところで使えます。 「チャイを1杯ください=エク・チャイ・ディージェ」、「これください=イェ・ディージェ」となります。 6.また会いましょう=フィルミレンゲ 別れるときの挨拶にこの一言。 ローカルの人もこの挨拶をよく使いますので、外国人に言われると喜んでくれます。 7.水=パニ ミネラルウォーターの欠かせない旅先では、「水」は必須単語の1つです。 ヒンディー語では「パニ」。 売店で「パニ・ディージェ(水をください)」と伝えれば、すぐにミネラルウォーターのボトルを出してもらえます。 8.オーケー=ティケ この言葉は、自分が使うこともありますが、よく耳にすることもあるのではないかと思います。 タクシーの運転手や店の販売員など、ちょっとした返事に「ティケ」と言っています。 9.いくらですか=キットナ・パイサ(キットナ・ルピア)? これも小さな売店や土産物店などで便利です。 ここから始まる値段交渉も、旅の醍醐味の1つですね。 「トイレはどこですか=トイレット・カハーン・ハイ?」などにも使えます。 11.いいね=アッチャー アッチャーはいろいろな返答に使える、便利な一言です。 「美味しいですか?」「アッチャー!」、「元気ですか?」「アッチャー!」「これでいい?」「アッチャー!」という具合です。 12.少し=トラ 「ヒンディー語話せますか?」などと聞かれたときに、「トラトラ」と答えると、ローカルの人は喜んでくれるかも? 13.おいしい=スワディシュト 気に入ったレストランがあったら、食べ終わったときにお店のスタッフに「スワディシュト=おいしい」と伝えると、気持ちがよく伝わります。 14.わかりません=サムジャー・ナヒーン なんと返事したらいいかわからないとき、困ったとき、何を言っているかわからないときなどには、この言葉が便利です。 15.1、2、3、4=エク、ドゥイ、ティン、ツァール どの国の言葉でも、1~4くらいまでの言い方を覚えておくと、何かと便利ですね。 いかがですか? ごく簡単なヒンディー語を覚えておくと、旅先で何かと役に立ちます。 レストラン、ショッピング、観光などのシーンで、ローカルの人々に声をかけて、旅をいっそう充実させてくださいね!.

次の